Hangeul // Prononciation : Variations
Il existe des variations de prononciation afin de fluidifier la parole.
Pour rappel, en consonne finale :
ㄱ / ㅋ / ㄲ se prononcent (k)
ㄷ / ㅅ / ㅈ / ㅊ / ㅌ / ㅎ / ㅆ se prononcent (t)
ㅂ / ㅍ se prononcent (p)
ㄱ / ㅋ / ㄲ se prononcent (k)
ㄷ / ㅅ / ㅈ / ㅊ / ㅌ / ㅎ / ㅆ se prononcent (t)
ㅂ / ㅍ se prononcent (p)
Les variations de prononciation sont présentées comme ce qui suit :
Batchim de la 1ère syllabe
+ Consonne initiale de la 2ème syllabe
= Conséquences
Batchim de la 1ère syllabe
+ Consonne initiale de la 2ème syllabe
= Conséquences
1. La nasalisation
(k) + ㄴ / ㅁ = (k) devient ㅇ (-ng)
국물 (goung-moul) = bouillon
국물 (goung-moul) = bouillon
(t) + ㄴ / ㅁ = (t) devient ㄴ (n)
거짓말 (go-djin-mal) = mensonge
거짓말 (go-djin-mal) = mensonge
(p) + ㄴ = (p) devient ㅁ (m)
감사합니다 (kam-sa-h'am-ni-da) = merci *au style formel* / remercie *du verbe 감사하다 remercier au présent au style formel*
감사합니다 (kam-sa-h'am-ni-da) = merci *au style formel* / remercie *du verbe 감사하다 remercier au présent au style formel*
(k) + ㄹ = (k) devient ㅇ (-ng) + ㄹ devient ㄴ (n)
보석류 (pô-song-nyou) = bijoux
보석류 (pô-song-nyou) = bijoux
(p) + ㄹ = (p) devient ㅁ (m) + ㄹ devient ㄴ (n)
압력솥 (am-nyok-ssôt) = autocuiseur
압력솥 (am-nyok-ssôt) = autocuiseur
ㅁ / ㅇ + ㄹ = ㄹ devient ㄴ (n)
심리 (shim-ni) = psychisme
심리 (shim-ni) = psychisme
2. Le renforcement
Les consonnes qui ont pour son final (k), (t) et (p) font doubler la consonne initiale suivante si possible (ㄲ / ㄸ / ㅃ / ㅆ / ㅉ).
(k) / (t) / (p) + ㄱ / ㄷ / ㅂ / ㅅ / ㅈ = ㄱ / ㄷ / ㅂ / ㅅ / ㅈ devient respectivement ㄲ / ㄸ / ㅃ / ㅆ / ㅉ
학기 (h'ak-kki) semestre // 찾다 (tch'at-tta) chercher // 국밥 (gouk-ppap) soupe de riz // 학생 (h'ak-ssaeng) // 좋습니다 (tch'ôt-sseum-ni-da) être bon *au présent du style formel* // 약국 (yak-kkouk) pharmacie
학기 (h'ak-kki) semestre // 찾다 (tch'at-tta) chercher // 국밥 (gouk-ppap) soupe de riz // 학생 (h'ak-ssaeng) // 좋습니다 (tch'ôt-sseum-ni-da) être bon *au présent du style formel* // 약국 (yak-kkouk) pharmacie
3. L'assimilation du ㄹ
S'il y a contact entre un ㄹ et un ㄴ, le ㄴ devient ㄹ.
ㄹ + ㄴ = ㄴ devient ㄹ (l)
ㄴ + ㄹ = ㄴ devient ㄹ (l)
실내 (shil-lé) = locaux couverts
ㄴ + ㄹ = ㄴ devient ㄹ (l)
실내 (shil-lé) = locaux couverts
Cependant, 11 mots ne respectent pas cette règle. Pour ces derniers, c'est le ㄹ qui se prononce comme ㄴ : 의견란 (eui-gyon-nal) = commentaires / 임진란 / 생산량 / 결단력 / 공권력 / 동원령 / 상견례 / 횡단로 / 이원론 / 입원료 / 구근류
4. L'aspiration et l'affaiblissement du ㅎ
La consonne ㅎ impose de devoir expirer plus d'air si elle est en contact avec ㄱ, ㄷ, ㅂ ou ㅈ, que sa place soit en début ou fin de syllabe.
ㅎ + ㄱ = ㄱ devient ㅋ (kh')
어떻게 (o-tto-kh'é) = comment
어떻게 (o-tto-kh'é) = comment
ㅎ + ㄷ = ㄷ devient ㅌ (th')
하얗다 (ha-ya-th'a) = être blanc
하얗다 (ha-ya-th'a) = être blanc
ㅎ + ㅂ = ㅂ devient ㅍ (pp')
좁히다 (djo-pp'i-da) = rétrécir quelque chose
좁히다 (djo-pp'i-da) = rétrécir quelque chose
ㅎ + ㅈ = ㅈ devient ㅊ (tch')
맞히다 (ma-tch'i-da) = atteindre quelque chose
맞히다 (ma-tch'i-da) = atteindre quelque chose
Si la consonne ㅎ est située entre deux voyelles, elle n'est généralement pas prononcée.
좋아요 se dit (tchô-a-yô) = suis bon *du verbe 좋 être bon conjugué au présent au style poli*
좋아요 se dit (tchô-a-yô) = suis bon *du verbe 좋 être bon conjugué au présent au style poli*
VOCABULAIRE // Hangeul [RR] > traduction
국물 [kungmul] > bouillon
거짓말 [geojinmal] > mensonge
감사합니다 [gamsahamnida] > merci *au style formel*
감사하다 [gamsahada] > remercier
보석류 [boseongnyu] > bijoux
압력솥 [amnyeokssot] > autocuiseur
심리 [simni] > psychisme
학기 [hakki] > semestre
국밥 [gukbap] > soupe de riz
좋습니다 [jotsseumnida] > suis bon *du verbe 좋다 être bon conjugué au présent au style formel*
약국 [yakkuk] > pharmacie
실내 [sillae] > locaux couvert
의견란 [uigyeonnan] > commentaires
어떻게 [eotteokae] > comment
하얗다 [hayata] > être blanc
좁히다 [jopida] > rétrécir quelque chose
맞히다 [machida] > atteindre quelque chose
좋아요 [jo-a-yo] > suis bon *du verbe 좋다 être bon conjugué au présent au style poli*